Poema colectivo "Las mujeres de Guinea-Bissau"
To commemorate International Women's Day, we have written a poem together. On Monday we will write another one for Sri Lankan women.
Verdes y rojos
Son los frutos que recoges
Y el fuego enciendes
Cuando las cáscaras
se convierten en tierra.
Eres buena porque trabajas
Todas las semanas
Y vacaciones no tienes
Ni en invierno ni en verano.
Quiero que la primavera
Te traiga libertad,
Que traiga papayas
Y que tu sonrisa
Vaya a la playa.
Verde, amarillo
Naranja, esperanza.
Las mujeres de Guinea-Bissau
consiguen lo que el amor alcanza.
Autores: alumnos de 2ºA
Greens and reds
are the fruits
that you collect
And the fire you light
When the shells they become earth.
You are good because you work
Every week
And you do not have a holidays
Not in winter or summer.
I want spring bring you freedom,
That bring papayas
And that your smile
Go to the beach.
Green yellow
Orange, hope.
The women of Guinea-Bissau
they get what love achieves.
Verdes e vermelhos
são os frutos que recolhes
E o fogo que acendes
Quando as cascas se tornam terra.
És boa porque trabalhas
Todas as semanas
E não tens férias
Nem no inverno, nem no verão.
Eu quero que a primavera
traga-te a liberdade
que traga papaias
E o teu sorriso
Vá para a praia.
Verde amarelo
Laranja, esperança.
As mulheres da Guiné-Bissau
conseguem o que o amor alcança.
Hoy y todos los días del año estaremos con ellas
ResponderEliminar